Вчера, в комментариях, у меня с одним из френдов завязался спор. Он утверждает, что Захаровские "12 стульев" это ремейк "12 стульев" Гайдая. Я вообще считаю, что другая экранизация литературного произведения не является ремейком. За исключением случаев, когда режиссёр нового фильма не переснимает практически дословно сценарий старого. Но таких случаев в истории кино не много
Тут же ситуация, по моему мнению совсем другая. Редко встречаются такие разные трактовки одного и того же произведения. Фильм Гайдая - в духе его предыдущих фильмов. У него получилась эксцентрическая комедия, насыщенная гэгами, и другими, свойственными этому жанру приёмами
Захаровский же фильм- это скорее театральный мюзикл. Я бы его даже назвал скорее многосерийным телеспектаклем, с более глубоким погружением в текст (за счет закдрового голоса Гердта)
Сложно, также, сравнивать главного героя - самого Остапа. Бендер Гомиашвили и Бендер Миронова - абсолютно разные люди, несмотря на общую литературную основу.
Вот что пишет сей френд: "Смысл ремейка повторение фильма с другим смыслом. Снято в другом жанре и по другому, но сцены то те же".
Но простите, как можно вложить другой смысл в экранизацию литературного произведения? Смысл экранизации - воплотить режиссёрское видение писательской мысли на экране! И если видение совпадает, то ничего нового он вложить и не может, он меняет только формы. А если он вложил другой смысл, то уже не экранизация, а фильм по мотивам, как, к примеру, "Солярис" или "Сталкер" Тарковского. Идея авторская, но реализация режиссёрская, мало что имеющая общего с оригиналом.
Вот я и решил обратиться к вам, своим читателям, как вы считаете, фильм Захарова ремейк Гайдая, или своё, авторское прочтение
[ Источники...]
Рисунок Елены Мальва
Смотрите также:
Кто играл Остапа Бендера в кино |
Фотопробы на роль Остапа Бендера в комедию Л. Гайдая "12 стульев" |
Иностранцы о фильмах "12 стульев" |
Journal information