Виталий Дубогрей (dubikvit) wrote,
Виталий Дубогрей
dubikvit

Category:

Историческая несостыковка в сказке «Старик Хотаббыч»

Хоттабыч

Помните замечательную сказку "Старик Хоттабыч". В детстве я зачитывался и книгой, и очень любил фильм. И пусть теперь говорят, что эта сказка плагиат (как и "Буратино", и "Волшебник Изумрудного города"). Но тут скорее заимствование идеи - ведь сказки всё-таки разные. Но речь не об этом. В сказке есть довольно интересная историческая неточность

Read more...Collapse )
Tags: кино, литература, советское кино
Subscribe

Posts from This Journal “литература” Tag

promo dubikvit сентябрь 19, 2016 14:04 70
Buy for 90 tokens
В этом году замечательной мультипликационной студии «Союзмультфильм» исполнилось 80 лет. Персонажи, которые подарила нам эта студия знакомы нам с пеленок. Мы все выросли на этих мультфильмах. Ждали их каждый день в "Спокойных ночах", подчеркивали в программках чтобы не пропустить на каникулах…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 285 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
по ходу дела вспомнил школьное:

Идет в песках верблюжий караван,
Лежат барханов белые ухабы...
Меня зовут Гассан Абдурахман,
Я сын достопочтенного Хоттаба.

О, Сулейман ибн Дауд!
Годы идут, дети растут.
Даже и я мальчиком был...
Был или нет? Забыл...
Дедушка старый ему все равно
Негусы Соломоны были и в Эфиопии (и как раз после 1200 гг) :)
У Лагина есть книги и интереснее "Хотабыча".

Например, забытая ныне «Атавия Проксима».
Забытая, но все еще актуальная притча.
Майор Велл Эндью - вот где актуальность притчи будет жить вечно.
Я не понял почему Вы решили, что Соломон сын Давида это и есть Сулейман ибн Дауд?
Это не автор так решил, это общепринятая трактовка.

kremlin_curant

3 years ago

dubikvit

3 years ago

kremlin_curant

3 years ago

dubikvit

3 years ago

rar_archive

3 years ago

borislarsson

3 years ago

akortik

3 years ago

mijunin

3 years ago

kremlin_curant

3 years ago

mijunin

3 years ago

kremlin_curant

3 years ago

koldoblin

3 years ago

В первом издании Лагина Хоттабыч вместо тибидоха говорил Лехододиликраскало, это строчка субботней ивритской песни "Иди встречай царицу невесту (субботу)".
В "Хоттабыче" еще и сионизм обнаружился...
Если гражданин Г.Х. Абдурахманов сидя в кувшине, умудрился изучить русский язык, (а в последствии, как выяснилось, ещё и итальянский, и английский) то изучить коран для него в тех же условиях - пара пустяков.
Старик Пахабыч не гражданин, а джинн. А джиннам, порождениям огня и не то доступно.

12xc33

3 years ago

А то что его выловили в Москва-реке вас не смущает? :)
Так сказано ж, один кувшин в море, другой в реку. Ну попалась им Москва-река под руку, вот и выкинули.

rar_archive

3 years ago

far_far_north

3 years ago

rar_archive

3 years ago

fonbaronus

December 4 2016, 12:31:47 UTC 3 years ago Edited:  December 4 2016, 12:33:00 UTC

Лагин плагиатор. В этом нет никакого сомнения. В конце 40-х его прямо обвинили в плагиате в прессе, правда, по поводу другого украденного произведения. Впрочем, плевать на воров. Ни он первый, ни он последний. Там возникает вопрос, что "Старик Хоттабыч" вообще не его произведение, а купленное им у какого-то автора в небезызвестном 1937 году.
Что касается старика Хоттабыча. Очевидно, что он джинн из "Тысячи и одной ночи". Всё содержание этой знаменитой сказочной эпопеи неарабское, а индийского и персидского происхождения. Естественно, джинны домусульманского происхождения.
Само слово "джинн" взято было сирийскими арабами из латинского слова "гений", которое означало тогда "родной дух", который сопровождал всякого человека с рождения до смерти. Слово "джинн" со временем объединился со словом "див", которое обозначало в староперсидском языке гигантских злых духов-дьяволов из дивостана. Слово "див" позаимствовано из русского языка. Однокоренные русские слова - диво, дивный. Див-джинн - дух русско-персидского происхождения.
"Медный кувшин" Ф. Энсти - вдохновитель Хоттабыча. Чрезвычайно милая книжка с типичным английским юмором. Только персонаж джина совсем не такой симпатяга, как наш.

v_lechenko

3 years ago

elijah_crow

3 years ago

Suspended comment

Если не путать историю возникновения религии (вещь реальную) с тем, что религия о себе придумала, то все сойдется.. потому как выдумки культов распространаяюся в события, происходящие задолго до их появления. В Христианстве в том числе.
Дорогой мой,Сулейман,сын Дауда мир им обоим были мусульманами,мусульманин в переводе на русский обозначает верующий. Сулейман был и царь и Пророк. Он один из самых богатых Пророков,в судный день самый последний сдаст отчёт за своё имущество. Все пророки начиная от Адама ас и до Мухаммада сав.были мусульманами. Ислам переводится -покорность Богу ,все религии -это и есть ислам. Вот только иудеи,христиане в книгах которые были от Бога,после смерти пророков дописали от себя ,многое убрали ,что послужило пришествию последнего Пророка и последней книгой Коран. Он в оригинале ни одной дописки ,ни одной подписки. Хотите знать истину о пророке Сулеймане мир ему наберите (Пророк Сулейман в Коране ) и перед вами откроются истинная информация .
У меня к вам вопрос, как к знатоку.
Упоминается ли в Коране Христос (не Иисус-Иса)?
Есть ли в нем упоминания о христианах, именно как о последователях Христа?
Спасибо.
Один из прямых источников, действительно, юмористическая повесть Энсти, переведённая ещё до революции, но не единственный.
Любопытен эпизон с Хоттабычем в цирке, который почти копирует аналогичный эпизод из "Мастера и Маргариты" с Воландом.
В Хоттабыче, у Энсти и у Булгакова используется один и тот же литературный прием - приключения в компании с духом.

Известен с античных времен, знаком большинству по творчеству Данте (или по фильму Москва -Кассиопея (ИОО), в зависимости от круга чтения).

Ну и про цирк. Книга Лагина была издана несколько раньше "МиМ". В 1938 г. роман Булгакова еще не был закончен.

Re:

ztrelig_bot

3 years ago

Я добавлю еще момент, в египетской системе именований Гасан Абдурахман ибн Хаттаб - это не Гасан Хаттабыч, а Гасан Абдурахманыч. Потому что третье имя - это имя деда. В данном случае мы имеем в наличии уточнение, что зовут его Гасан, папа у него Абдурахман, и он (папа) является сыном Хаттаба. Поэтому наш старик Хаттабычем быть не может.
ибн Хаттаб - это и есть "сын Хаттаба" т.е. отчество.

имя деда - это уже дедчество (гм, м.б. "дедовщина"? :)
А волшебную лампу Алладина, кто написал?
Виктор Виткович и Григорий Ягдфельд
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →